Pré. | Proc. |
Créer un Modèle de glossaire de traduction
Un modèle de glossaire de traduction est une variante de votre modèle de glossaire global. Si vous n'êtes pas encore familiarisé avec la structure d'un modèle de glossaire, consultez la rubrique d'aide Créer un glossaire en tant que structure de Paquetage .
Le modèle de traduction est une référence pour les facilités de traduction facilités . Le modèle définit les termes qui ne doivent pas être traduits (tels que les noms de produits) ou les termes qui doivent être traduits en un mot ou une phrase spécifique, soit chaque fois qu'ils sont rencontrés, soit lorsqu'une instance spécifique du terme est signalée. Les facilités de traduction facilités vérifient le modèle et remplacent et protègent les termes définis dans le texte des Notes avant d'appeler le traducteur Google, Windows ou personnalisé pour traduire librement le reste du contenu des Notes .
Comme les éléments du glossaire global, les éléments du modèle de traduction affichent également la "signification" du terme - toute traduction spécifique du terme dans chaque langue configurée, ou un blocage contre la traduction - dans les messages contextuels dans le texte, Status barrer les messages et les entrées Glossaire du Projet Vue . Vous pouvez donc vérifier ce qui est défini pour un terme en déplaçant le curseur dessus.
Les paquets de catégories de glossaire Paquetages peuvent être des enfants d'un paquetage de glossaire de niveau Paquetage , leurs propres paquets de glossaire < Paquetages > ou tout autre Paquetage pratique dans le modèle. Vous auriez généralement une catégorie de traduction globale (principalement pour les termes qui ne doivent pas être traduits), une catégorie pour chaque langue configurée, telle que le français, l'allemand et le chinois, et une ou plusieurs catégories pour les termes "à usage spécial" qui ont des traductions définies uniquement dans certains contextes - comme lorsqu'il est utilisé dans un chemin de menu. Les facilités traduction sont déjà configurées pour vérifier les catégories spécifiques à la langue, mais lorsque vous marquez un terme "à usage spécial", une prompt s'affiche pour vous demander de spécifier la catégorie contenant la traduction à utiliser.
Un modèle de glossaire global avec des catégories de traduction pourrait avoir cette organisation :
Configurer le Modèle de traduction
Recherchez ou créez le Paquetage parent pour les Paquetages GlossaryCategory de traduction (comme un paquetage de glossaire Paquetage - voir la rubrique d'aide Créer un glossaire en tant que structure de Paquetage .)
Le diagramme de glossaire pour les traductions contiendra des éléments GlossaryCategory pour le processus de traduction global, pour chaque langue dans laquelle votre équipe de projet traduira le texte, et au moins un « cas particulier » où les mots dans un contexte doivent être traduits différemment des mêmes mots dans un autre le contexte. Vous devez donc planifier les catégories dont vous avez besoin, en particulier les types de cas particuliers auxquels vous devrez peut-être vous préparer. Pour chaque Paquetage de traduction de langue, donnez au Paquetage le nom tx-<langue> ; par exemple, tx-francais . Un contenu global de modèle de glossaire, tel qu'il est en cours de développement, pourrait ressembler à cet exemple :
Chaque Paquetage GlossaryCategory aura son propre diagramme GlossaryCategory auquel vous ajouterez des éléments GlossaryEntry. Un élément GlossaryEntry définit comment une string de texte ou un terme (le nom de l'élément) est traité dans la traduction - s'il est bloqué contre la traduction ou s'il est prédéfini avec une traduction spécifique dans la langue correspondante et/ou sous certaines conditions . Vous devez donc également réfléchir aux termes que vous utiliserez et qui nécessitent un traitement spécial dans le processus de traduction. Un diagramme GlossaryCategory pourrait ressembler à cet exemple :
Si vous souhaitez bloquer la traduction d'un terme, saisissez un dièse (#) comme texte complet des notes pour l'élément, comme indiqué pour l'élément Business Process Execution Language dans le diagramme . Si vous souhaitez fournir une traduction spécifique du terme, tapez cette traduction dans le texte des notes comme indiqué pour les autres éléments du diagramme .